{"id":14603,"date":"2024-05-21T16:40:21","date_gmt":"2024-05-21T14:40:21","guid":{"rendered":"https:\/\/www.klasmeier.com\/termini-e-condizioni-generali\/"},"modified":"2026-05-12T15:25:43","modified_gmt":"2026-05-12T13:25:43","slug":"termini-e-condizioni-generali","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.klasmeier.com\/it\/termini-e-condizioni-generali\/","title":{"rendered":"Termini e condizioni generali"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-group alignfull has-global-padding is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<div class=\"wp-block-group alignwide is-vertical is-layout-flex wp-container-core-group-is-layout-ab79abe2 wp-block-group-is-layout-flex\" style=\"padding-top:var(--wp--preset--spacing--30);padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--30)\">\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Termini e condizioni generali di Klasmeier Kalibrier- und Messtechnik GmbH<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Termini e condizioni generali di Klasmeier Kalibrier- und Messtechnik GmbH  <\/strong><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-vertical is-layout-flex wp-container-core-group-is-layout-fb00d1fc wp-block-group-is-layout-flex\" style=\"padding-top:var(--wp--preset--spacing--10);padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--10)\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>\u00a7 1 Validit\u00e0 delle condizioni<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>I seguenti termini e condizioni generali di Klasmeier Kalibrier und Messtechnik GmbH (di seguito \u201cKlasmeier GmbH\u201d) si applicano a tutte le forniture, le prestazioni e le offerte di Klasmeier GmbH. Esse si applicano in modo esclusivo. Non si riconoscono condizioni del cliente che divergano da esse. Si applicano inoltre a tutte le forniture, le prestazioni o le offerte future al cliente, anche qualora non vengano nuovamente concordate separatamente.   <\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-vertical is-layout-flex wp-container-core-group-is-layout-fb00d1fc wp-block-group-is-layout-flex\" style=\"padding-top:var(--wp--preset--spacing--10);padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--10)\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>\u00a7 2 Offerte e conclusione del contratto<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>1. Le offerte di Klasmeier GmbH non sono vincolanti n\u00e9 impegnative, anche per quanto riguarda i prezzi. Klasmeier GmbH resta vincolata alle offerte elaborate specificamente per 30 giorni di calendario dalla data dell&#8217;offerta. <\/p>\n\n\n\n<p>2. Accordi accessori, modifiche, integrazioni e\/o altre divergenze dalle presenti condizioni commerciali sono validi solo se Klasmeier GmbH ha espresso il proprio consenso in merito. Tali accordi devono essere stipulati per iscritto. <\/p>\n\n\n\n<p>3. Le indicazioni di Klasmeier GmbH relative all&#8217;oggetto della fornitura o della prestazione (ad es. pesi, dimensioni, valori d&#8217;uso, capacit\u00e0 di carico, tolleranze e dati tecnici) e le relative rappresentazioni (ad es. disegni e illustrazioni) sono solo approssimative, a meno che l&#8217;utilizzabilit\u00e0 per lo scopo previsto dal contratto non presupponga un&#8217;esatta corrispondenza. Esse non costituiscono caratteristiche garantite, bens\u00ec descrizioni o contrassegni della fornitura o della prestazione. Sono ammesse le divergenze d&#8217;uso commerciale e quelle che avvengono in base a disposizioni di legge o che rappresentano miglioramenti tecnici, a condizione che non pregiudichino l&#8217;utilizzabilit\u00e0 per lo scopo previsto dal contratto.  <\/p>\n\n\n\n<p>4. Klasmeier GmbH si riserva il diritto di ottenere informazioni sulla solvibilit\u00e0, tra l&#8217;altro tramite richieste ad agenzie di informazioni commerciali (Creditreform, B\u00fcrgel, ecc.).<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-vertical is-layout-flex wp-container-core-group-is-layout-fb00d1fc wp-block-group-is-layout-flex\" style=\"padding-top:var(--wp--preset--spacing--10);padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--10)\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>\u00a7 3 Obblighi di collaborazione del cliente<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>1. Il cliente si impegna a compiere tutti gli atti di collaborazione necessari per l&#8217;adempimento del contratto.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Il cliente si impegna inoltre a comunicare tempestivamente ogni variazione del proprio nome, della forma giuridica o dell&#8217;indirizzo, nonch\u00e9 altre modifiche sostanziali connesse all&#8217;adempimento del contratto. Qualora il cliente ometta tali comunicazioni, dovr\u00e0 farsi carico dei costi per l&#8217;accertamento dei dati necessari all&#8217;esecuzione del rapporto contrattuale. <\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-vertical is-layout-flex wp-container-core-group-is-layout-fb00d1fc wp-block-group-is-layout-flex\" style=\"padding-top:var(--wp--preset--spacing--10);padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--10)\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>\u00a7 4 Consegna e tempi di consegna<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>1. La consegna avviene franco fabbrica.<\/p>\n\n\n\n<p>2. I termini o le scadenze di consegna indicati non sono vincolanti, a meno che non siano stati espressamente confermati come vincolanti da Klasmeier GmbH. Qualora sia stata concordata la spedizione, i termini e le date di consegna si riferiscono al momento della consegna allo spedizioniere, al vettore o ad altri terzi incaricati del trasporto. <\/p>\n\n\n\n<p>3. Klasmeier GmbH non risponde dell&#8217;impossibilit\u00e0 di consegna o di ritardi nella consegna qualora questi siano causati da forza maggiore o altri eventi non prevedibili al momento della conclusione del contratto (ad es. interruzioni dell&#8217;attivit\u00e0 di ogni tipo, difficolt\u00e0 nel reperimento di materiali o energia, ritardi nel trasporto, scioperi, serrate legittime, carenza di manodopera, energia o materie prime, difficolt\u00e0 nell&#8217;ottenimento delle necessarie autorizzazioni amministrative, provvedimenti amministrativi o la mancata, errata o non tempestiva fornitura da parte dei fornitori) di cui Klasmeier GmbH non debba rispondere. Qualora tali eventi rendano la fornitura o la prestazione di Klasmeier GmbH sostanzialmente pi\u00f9 difficile o impossibile e l&#8217;impedimento non sia solo di durata temporanea, Klasmeier GmbH ha il diritto di recedere dal contratto. In caso di impedimenti di durata temporanea, i termini di fornitura o di prestazione si prolungano o le date di fornitura o di prestazione si spostano per il periodo dell&#8217;impedimento pi\u00f9 un congruo periodo di riavvio. Qualora, a seguito del ritardo, non si possa esigere dal cliente l&#8217;accettazione della fornitura o della prestazione, questi pu\u00f2 recedere dal contratto mediante dichiarazione scritta immediata a Klasmeier GmbH.   <\/p>\n\n\n\n<p>4. Klasmeier GmbH ha il diritto di effettuare consegne parziali.<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-vertical is-layout-flex wp-container-core-group-is-layout-fb00d1fc wp-block-group-is-layout-flex\" style=\"padding-top:var(--wp--preset--spacing--10);padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--10)\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>\u00a7 5 Luogo di adempimento, spedizione e passaggio del rischio  <\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>1. Il luogo di adempimento per tutti gli obblighi derivanti dal rapporto contrattuale \u00e8 la sede legale di Klasmeier GmbH, salvo diversamente stabilito. A causa di necessit\u00e0 tecniche, ci\u00f2 vale in particolare anche per i servizi di assistenza e riparazione. <\/p>\n\n\n\n<p>2. La modalit\u00e0 di spedizione e l&#8217;imballaggio sono soggetti alla discrezionalit\u00e0 di Klasmeier GmbH.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Il rischio passa al cliente non appena la spedizione \u00e8 stata consegnata alla persona incaricata del trasporto o ha lasciato lo stabilimento di Klasmeier GmbH ai fini della spedizione. Se la spedizione viene ritardata o non eseguita su richiesta del cliente, il rischio passa a quest&#8217;ultimo con la notifica di merce pronta per la spedizione. <\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-vertical is-layout-flex wp-container-core-group-is-layout-fb00d1fc wp-block-group-is-layout-flex\" style=\"padding-top:var(--wp--preset--spacing--10);padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--10)\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>\u00a7 6 Prezzi<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>1. I prezzi si intendono al netto dell&#8217;imposta sul valore aggiunto di legge, che viene indicata separatamente. Tutti i prezzi sono fatturati in euro. Tutte le fatture devono essere pagate in euro.   <\/p>\n\n\n\n<p>2. I prezzi si intendono esclusi i costi di imballaggio e trasporto, nonch\u00e9 i dazi doganali, le tasse e altri oneri pubblici.<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-vertical is-layout-flex wp-container-core-group-is-layout-fb00d1fc wp-block-group-is-layout-flex\" style=\"padding-top:var(--wp--preset--spacing--10);padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--10)\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>\u00a7 7 Pagamento<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>1. Salvo diversamente concordato, le fatture di Klasmeier GmbH sono immediatamente esigibili e pagabili senza detrazioni dopo l&#8217;emissione della fattura.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Se il cliente non effettua il pagamento alla scadenza, Klasmeier GmbH ha il diritto, al verificarsi della mora, di applicare sull&#8217;importo scoperto interessi pari al 9% sopra il tasso di interesse di base (\u00a7 247 BGB). A Klasmeier GmbH \u00e8 consentito dimostrare che \u00e8 derivato un danno maggiore. <\/p>\n\n\n\n<p>3. Se il cliente sospende definitivamente i propri pagamenti e\/o viene richiesta una procedura di insolvenza sul suo patrimonio o una procedura di concordato giudiziale o stragiudiziale, Klasmeier GmbH ha anche il diritto di recedere dalla parte del contratto non ancora adempiuta.<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-vertical is-layout-flex wp-container-core-group-is-layout-fb00d1fc wp-block-group-is-layout-flex\" style=\"padding-top:var(--wp--preset--spacing--10);padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--10)\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>\u00a7 8 Compensazione, ritenzione, cessione<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>1. La compensazione \u00e8 possibile solo con crediti riconosciuti da Klasmeier GmbH o accertati con sentenza passata in giudicato. Il cliente ha diritto di ritenzione solo sulla base di contropretese derivanti dallo stesso rapporto contrattuale. <\/p>\n\n\n\n<p>2. Il cliente ha il diritto di cedere o trasferire crediti, diritti e\/o obblighi derivanti dal rapporto contrattuale solo previo consenso scritto di Klasmeier GmbH.<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-vertical is-layout-flex wp-container-core-group-is-layout-fb00d1fc wp-block-group-is-layout-flex\" style=\"padding-top:var(--wp--preset--spacing--10);padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--10)\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>\u00a7 9 Garanzia  <\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>1. Il periodo di garanzia \u00e8 di un anno dalla consegna o, qualora sia necessaria un&#8217;accettazione, dall&#8217;accettazione stessa.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Gli oggetti consegnati devono essere esaminati accuratamente subito dopo la consegna al cliente o al terzo da lui designato e i vizi devono essere segnalati immediatamente, ai sensi del \u00a7 377 HGB.<\/p>\n\n\n\n<p>3. In caso di vizi materiali degli oggetti consegnati, Klasmeier GmbH \u00e8 inizialmente obbligata e autorizzata, a sua scelta da effettuarsi entro un termine congruo, alla riparazione o alla fornitura sostitutiva. In caso di insuccesso, ovvero di impossibilit\u00e0, inesigibilit\u00e0, rifiuto o ritardo irragionevole della riparazione o della fornitura sostitutiva, il cliente pu\u00f2 recedere dal contratto o ridurre adeguatamente il prezzo di acquisto. <\/p>\n\n\n\n<p>4. In caso di vizi giuridici, in particolare la violazione di diritti di propriet\u00e0 industriale o diritti d&#8217;autore di terzi, Klasmeier GmbH provveder\u00e0, a sua scelta e a sue spese, a modificare o sostituire l&#8217;oggetto della fornitura in modo tale che non vengano pi\u00f9 violati diritti di terzi, ma l&#8217;oggetto della fornitura continui a svolgere le funzioni concordate contrattualmente, oppure a procurare al cliente il diritto d&#8217;uso mediante la stipula di un contratto di licenza. Se non vi riesce entro un periodo di tempo ragionevole, il committente ha il diritto di recedere dal contratto o di ridurre adeguatamente il prezzo di acquisto. <\/p>\n\n\n\n<p>5. A causa di necessit\u00e0 tecniche, il luogo di adempimento per i diritti di garanzia \u00e8 la sede legale di Klasmeier GmbH.<\/p>\n\n\n\n<p>6. La garanzia decade se il cliente modifica l&#8217;oggetto della fornitura senza il consenso di Klasmeier GmbH o lo fa modificare da terzi e ci\u00f2 rende impossibile o irragionevolmente difficile l&#8217;eliminazione dei vizi. In ogni caso, il cliente dovr\u00e0 farsi carico dei costi aggiuntivi per l&#8217;eliminazione dei vizi derivanti dalla modifica. <\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-vertical is-layout-flex wp-container-core-group-is-layout-fb00d1fc wp-block-group-is-layout-flex\" style=\"padding-top:var(--wp--preset--spacing--10);padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--10)\">\n<h4 class=\"wp-block-heading is-style-default\"><strong>\u00a7 10 Limitazione di responsabilit\u00e0<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>1. La responsabilit\u00e0 di Klasmeier GmbH \u00e8 esclusa. Sono esclusi da ci\u00f2 i diritti al risarcimento danni del cliente derivanti da caratteristiche garantite, dalla lesione della vita, del corpo, della salute o dalla violazione di obblighi contrattuali essenziali, nonch\u00e9 la responsabilit\u00e0 per altri danni basati su una violazione degli obblighi dolosa o gravemente colposa di Klasmeier GmbH, dei suoi organi, rappresentanti legali, dipendenti o altri ausiliari. <\/p>\n\n\n\n<p>2. Gli obblighi contrattuali essenziali sono quelli il cui adempimento rende possibile in primo luogo la corretta esecuzione del contratto e sul cui adempimento la controparte contrattuale pu\u00f2 regolarmente fare affidamento per il raggiungimento dello scopo del contratto.<\/p>\n\n\n\n<p>3. In caso di violazione di obblighi contrattuali essenziali, Klasmeier GmbH risponde solo del danno prevedibile tipico del contratto se questo \u00e8 stato causato da colpa lieve, a meno che non si tratti di diritti al risarcimento danni del cliente derivanti da una lesione della vita, del corpo o della salute.<\/p>\n\n\n\n<p>4. Le limitazioni dei paragrafi 1 e 2 si applicano anche a favore dei rappresentanti legali e degli ausiliari del fornitore, qualora vengano fatti valere diritti direttamente contro di essi. <\/p>\n\n\n\n<p>5. Restano impregiudicate le disposizioni della legge sulla responsabilit\u00e0 per danno da prodotti.<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-vertical is-layout-flex wp-container-core-group-is-layout-fb00d1fc wp-block-group-is-layout-flex\" style=\"padding-top:var(--wp--preset--spacing--10);padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--10)\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>\u00a7 11 Riserva di propriet\u00e0<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>1. Gli oggetti consegnati (oggetti con riserva di propriet\u00e0) rimangono di propriet\u00e0 di Klasmeier GmbH fino al completo pagamento di tutti i crediti derivanti dal rapporto commerciale. Salvo espresso accordo contrario, il cliente non ha il diritto di vendere, donare, dare in pegno o trasferire in garanzia gli oggetti consegnatigli con riserva di propriet\u00e0. <\/p>\n\n\n\n<p>2. Il cliente custodisce gli oggetti con riserva di propriet\u00e0 a titolo gratuito per Klasmeier GmbH e li tratter\u00e0 con cura. Il cliente assicurer\u00e0 adeguatamente gli oggetti con riserva di propriet\u00e0 contro la perdita e il danneggiamento o la distruzione da incendio e acqua al valore a nuovo; egli cede fin d&#8217;ora a Klasmeier GmbH i propri diritti derivanti da tale rapporto assicurativo, e Klasmeier GmbH accetta con la presente la dichiarazione di cessione. <\/p>\n\n\n\n<p>3. Il cliente \u00e8 obbligato a comunicare immediatamente per iscritto a Klasmeier GmbH eventuali pignoramenti degli oggetti con riserva di propriet\u00e0 e a informare i creditori pignoratizi della riserva di propriet\u00e0.<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-vertical is-layout-flex wp-container-core-group-is-layout-fb00d1fc wp-block-group-is-layout-flex\" style=\"padding-top:var(--wp--preset--spacing--10);padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--10)\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>\u00a7 12 Disposizioni sull&#8217;esportazione<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>1. Le disposizioni sull&#8217;esportazione vigenti secondo il diritto tedesco, europeo o statunitense, in particolare le restrizioni all&#8217;esportazione valide, devono essere obbligatoriamente rispettate. Il cliente provveder\u00e0 autonomamente a ottenere le autorizzazioni, le esenzioni o altri permessi amministrativi eventualmente necessari per l&#8217;esportazione degli oggetti consegnati. <\/p>\n\n\n\n<p>2. Il cliente manleva Klasmeier GmbH da qualsiasi responsabilit\u00e0 per violazioni delle disposizioni sull&#8217;esportazione vigenti da parte del cliente.<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-vertical is-layout-flex wp-container-core-group-is-layout-fb00d1fc wp-block-group-is-layout-flex\" style=\"padding-top:var(--wp--preset--spacing--10);padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--10)\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>\u00a7 13 Legge applicabile, foro competente, nullit\u00e0 parziale<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>1. Per le presenti condizioni commerciali e per l&#8217;intero rapporto giuridico tra Klasmeier GmbH e il cliente si applica il diritto della Repubblica Federale di Germania, escluse le norme del diritto internazionale privato e con l&#8217;esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci (CISG).<\/p>\n\n\n\n<p>2. La sede legale di Klasmeier GmbH \u00e8 il foro competente esclusivo per tutte le controversie derivanti direttamente o indirettamente dal rapporto contrattuale.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Qualora una disposizione delle presenti condizioni commerciali sia o diventi inefficace, ci\u00f2 non pregiudicher\u00e0 l&#8217;efficacia di tutte le altre disposizioni e accordi tra Klasmeier GmbH e il cliente.<\/p>\n\n\n\n<p>4. La lingua contrattuale e di negoziazione \u00e8 esclusivamente la lingua tedesca.<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<p>Aggiornamento: luglio 2016<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Termini e condizioni generali di Klasmeier Kalibrier- und Messtechnik GmbH Termini e condizioni generali di Klasmeier Kalibrier- und Messtechnik GmbH \u00a7 1 Validit\u00e0 delle condizioni I seguenti termini e condizioni generali di Klasmeier Kalibrier und Messtechnik GmbH (di seguito \u201cKlasmeier GmbH\u201d) si applicano a tutte le forniture, le prestazioni e le offerte di Klasmeier GmbH. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-14603","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.klasmeier.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/14603","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.klasmeier.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.klasmeier.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.klasmeier.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.klasmeier.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14603"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.klasmeier.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/14603\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14607,"href":"https:\/\/www.klasmeier.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/14603\/revisions\/14607"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.klasmeier.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14603"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}